Определение разговорного стиля речи особенности примеры. Речь в разговорном стиле и ее отличительные особенности

Разговорный стиль

Разговорная речь - функциональный стиль речи, который служит для неформального общения, когда автор делится с окружающими своими мыслями или чувствами, обменивается информацией по бытовым вопросам в неофициальной обстановке. В нём часто используется разговорная и просторечная лексика .

Особенности

Обычная форма реализации разговорного стиля - диалог , этот стиль чаще используется в устной речи. В нём отсутствует предварительный отбор языкового материала.

В этом стиле речи большую роль играют внеязыковые факторы : мимика , жесты , окружающая обстановка.

Для разговорного стиля характерны эмоциональность, образность, конкретность, простота речи. Например, в булочной не кажется странной фраза: «Пожалуйста, с отрубями, один».

Непринуждённая обстановка общения обусловливает большую свободу в выборе эмоциональных слов и выражений: шире употребляются слова разговорные (глупить, ротозей, говорильня, хихикать, гоготать ), просторечные (заржать, рохля, аховый, растрёпа ), жаргонные (родители - предки, железно, мирово ).

В разговорном стиле речи, особенно при быстром её темпе, возможна меньшая редукция гласных, вплоть до полного их выпадения и упрощения групп согласных. Словообразовательные особенности: широко употребляются суффиксы субъективной оценки. Для усиления экспрессивности употребляется удвоение слов.

Ограничена: абстрактная лексика, иноязычные слова, книжные слова.

В качестве примера можно привести высказывание одного из персонажей рассказа А. П. Чехова «Месть»:

Отворите же, черт возьми! Долго ли ещё мне придется коченеть на этом сквозном ветру? Если б вы знали, что в вашем коридоре двадцать градусов мороза, вы не заставили бы меня ждать так долго! Или, быть может, у вас нет сердца?

В этом небольшом отрывке нашли отражение следующие черты разговорного стиля: - вопросительные и восклицательные предложения, - междометие разговорного стиля "черт возьми", - личные местоимения 1 и 2 лица, глаголы в этой же форме.

Ещё один пример - отрывок из письма А. С. Пушкина к жене, Н. Н. Пушкиной, от 3 августа 1834 года:

Стыдно, женка. Ты на меня сердишься, не разбирая, кто виноват, я или почта, и оставляешь меня две недели без известия о себе и о детях. Я так был смущен, что не знал, что и подумать. Письмо твое успокоило меня, но не утешило. Описание вашего путешествия в Калугу, как ни смешно, для меня вовсе не забавно. Что за охота таскаться в скверный уездный городишко, чтоб видеть скверных актеров, скверно играющих старую, скверную оперу? <…> Просил я тебя по Калугам не разъезжать, да, видно, уж у тебя такая натура.

В этом отрывке проявились следующие языковые признаки разговорного стиля: - использование разговорной и просторечной лексики: женка, таскаться, скверный, разъезжать, что за охота, союз да в значении ‘но’, частицы уж и вовсе не, вводное слово видно, - слово с оценочным словообразовательным суффиксом городишко, - инверсионный порядок слов в некоторых предложениях, - лексический повтор слова скверный, - обращение, - наличие вопросительного предложения, - употребление личных местоимений 1 и 2 лица единственного числа, - употребление глаголов в настоящем времени, - употребление отсутствующей в языке формы множественного числа слова Калуга (по Калугам разъезжать) для обозначения всех маленьких провинциальных городов.

Лексические средства

Разговорные слова и фразеологизмы: вымахал (вырос), электричка (электропоезд), лексика с эмоционально-экспрессивной окраской (класс), уменьшительно-ласкательные суффиксы (серенький). суффиксы субъективной оценки: деляга, работяга, общага, секретарша, директорша, рукастый. Субстантивация, использования слов стяжения - вычерка, зачетка; усечения - комп.

См. также


Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Разговорный стиль" в других словарях:

    РАЗГОВОРНЫЙ СТИЛЬ - РАЗГОВОРНЫЙ СТИЛЬ. См. функциональные стили …

    Разговорный стиль - (разговорно бытовой, разговорно обиходный, повседневного общения) – один из функц. стилей, но в системе функц. стилевой дифференциации лит. языка занимает особое место, т.к. в отличие от других не связан с профессиональной деятельностью человека …

    разговорный стиль - разновидность общенационального языка: стиль речи, обслуживающий сферу бытового общения … Словарь литературоведческих терминов

    разговорный стиль Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

    Разговорный стиль - (разговорно бытовой, разговорно обиходный, стиль повседневного общения) Один из функциональных стилей, используемый в неофициальной сфере общения; не требует для своего применения специального обучения. Р.с. овладевают с раннего детства. Ярче… … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник

    См. стили произношения, функциональные стили … Словарь лингвистических терминов

    разговорный стиль произношения - См. статью разговорная речь … Учебный словарь стилистических терминов

    Литературно-разговорный стиль, или тип, речи - (разговорная речь) – 1) Функц. разновидность лит. языка, употребляемая в условиях неофициального, непринужденного общения и противопоставленная в пределах лит. языка как дихотомической системы стилю книжному (см.). Лит. разг. стиль в данном… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка

    СТИЛЬ РАЗГОВОРНЫЙ - СТИЛЬ РАЗГОВОРНЫЙ. См. разговорный стиль … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

    - [манера] сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? стиля, чему? стилю, (вижу) что? стиль, чем? стилем, о чём? о стиле; мн. что? стили, (нет) чего? стилей, чему? стилям, (вижу) что? стили, чем? стилями, о чём? о стилях 1. Стилем называют… … Толковый словарь Дмитриева

Книги

  • Есть ли ошибка в формуле мира? Беседы доктора Бен Ямина с участием Виталия Волкова , Шульман Беньямин (Евгений). Эта книга родилась из бесед двух людей и сохраняет форму и разговорный стиль этих диалогов. В беседах представления еврейской традиции Каббалы, встречаясь с духовностью нашего времени, как бы…

Разговорная речь, ее особенности

К коммуникативным признакам разговорной речи относятся:

Непринужденность общения;

Неофициальная обстановка общения;

Неподготовленность речи.

Стилевыми особенностями разговорной речи являются:

Тенденция к свободному производству языковых единиц и тяготение к автоматизму речи;

Широкое использование речевых стереотипов;

Конситуативность (опора на ситуацию как составную часть коммуникативного акта);

Фонетические особенности разговорной речи:

Большая вариативность произношения;

Территориальные варианты произношения;

Редукция произношения, выпадение звуков (неполный стиль).

Лексические особенности разговорной речи:

Широко представлена нейтральная стилистически лексика, используются слова из общенародного языка (общеупотребительная лексика);

Свободное образование новых слов (окказионализмов – «слов по случаю»);

Использование слов с разной стилистической окраской (переплетение книжных, разговорных, просторечных слов);

Расширение значения слов общенародного языка.

Из многочисленных морфологических особенностей языка для разговорной речи характерно:

Отсутствие склонения у сложных и составных числительных;

Отсутствие простой формы превосходной степени прилагательных (типа интереснейший) и сложной сравнительной степени (типа более интересный), малое использование кратких форм прилагательного (типа интересна, знаменательна);

Широкое использование глаголов в форме прошедшего времени и настоящего повествовательного при рассказе о прошлых событиях (типа: шел я вчера и вдруг вижу…);

Широкое употребление частиц, междометий.

Синтаксические особенности разговорной речи:

Эллиптичность (пропуск членов предложения, которые легко восстанавливаются из ситуации);

Повтор слов (для выражения усиления действия, признака: делаю-делаю; хожу-хожу; далеко-далеко);

Незаконченные предложения;

Широкое использование вставных конструкций, вводных слов и предложений, уточнений, пояснений;

Особые разговорные конструкции: обращения, оценочные конструкции типа: Еще бы!, Еще как!, Ну и ну!; объединения глаголов типа взяли и приехали.

Просторечие как форма устной речи, его особенности

Коммуникативные качества просторечия представлены следующими признаками:

Речевое «неразличение» коммуникативных сфер официального и непринужденного общения;

Отсутствие специфических форм этикета (вежливого и подчеркнуто вежливого обращения) либо их смешение;

Смешение функционально-стилевых форм речевого поведения;

Свободное включение единиц других форм (разговорной речи, кодифицированного языка, профессиональных жаргонов) в зависимости от темы и ситуации (стремление к интуитивно-тематической дифференциации языковых средств);

Наличие «официальной» и непринужденной форм;

Сосуществование особой письменной формы (объявления, заявления, письма);

Значительная степень индивидуальной вариативности в речи говорящих;

Большая выраженность тенденций, общих у просторечия с разговорной речью (тенденции к экономии речевых затрат и упрощению);

Коммуникативная несогласованность высказывания со сферой адресата и нарушенность обратной связи с собеседниками;

Большая опора на личный речевой опыт говорящего.

[, . Указ. раб., с. 208-209].

Стилевыми особенностями просторечия являются:

Обращения на «ты» к незнакомым;

Смешение «ты» и «вы» в пределах общения с одним коммуникантом;

Неразличение экспрессивно окрашенных и эмфатических (усиленных) форм, включение их в речь наравне с нейтральными;

Широкий диапазон форм обращения, коммуникативная активность вокативных форм для создания тона отношений в акте коммуникации;

Обилие уменьшительно-ласкательных форм;

Нарушенное использование в речи стилистически отмеченных моделей кодифицированного литературного языка (обычно единиц официально-делового стиля);

Значительная степень редукции и сжатия звуков, большая, чем в РР; еще меньшая четкость произношения звуков, часто за порогом их различимости;

Пропуски, опущения, структурная и семантическая нарушенность высказывания, рассогласованность взаимных реплик диалога.

Темы для рефератов

1. Теория происхождения языка.

2. Этапы и формы развития письма.

4. Нелитературные формы существования русского языка (подробная характеристика одной из форм).

5. Основные тенденции развития русского языка начала ХХI в.

ТЕМА 3.СТИЛИ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

Лекция 3. Специфика разговорного стиля

План

1. Разговорная речь в системе функциональных разновидностей русского литературного языка.

2. Условия функционирования разговорной речи, роль внеязыковых факторов.

3. Разговорный стиль, основные черты, сфера использования.

4. Языковые особенности разговорного стиля.

2. Культура русской речи: Учебник для вузов / Под ред. проф. -диной и проф. . – М., 2001.

3. , Чечет стилистики и куль­туры речи: Учеб. пособие под ред. проф. . – Минск, 1999.

4. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. . – М., 2003.

1. Разговорная речь в системе функциональных разновидностей русского литературного языка.

Язык и реализует свою основную функ­цию в разговорном стиле – функцию общения, а назначение разговорного стиля заключается в непосредственной передаче информации преимуществен­но в устной форме (исключения составляют частные письма, записки, днев­никовые записи).

2. Условия функционирования разговорной речи, роль внеязыковых факторов.

Языковые черты разговорного стиля определяют особые условия его функционирования: неофициальность, непринуждённость речевого общения, отсутствие предварительного отбора языковых средств, автоматизм речи, обыденность содержания и диалогическая форма. Кроме того, большое вли­яние на разговорный стиль оказывает ситуация – реальная, предметная об­становка. Повседневная ситуация зачастую позволяет предельно сокращать высказывания, что, однако, не мешает правильно воспринимать разговорные фразы, например: Пожалуйста, с маком, две и т. д. Это связано с тем, что в обыденной ситуации человек стремится к экономии речевых средств.

3. Разговорный стиль, основные черты, сфера использования.

Разговорный стиль пред­ставляет собой особую разновидность языка, которая используется челове­ком в повседневном, бытовом общении. Главное отличие разговорного стиля от книжных стилей русского языка заключается в различной манере препод­несения информации. Так, в книжных стилях эта манера подчиняется зафик­сированным в словарях правилам языка. Разговорный стиль подчиняется своим собственным нормам, и то, что не оправдано в книжной речи, вполне уместно в естественном общении.

Норма в разговорном стиле. Спонтанность разговорного стиля даёт эффект некоторой неупорядоченности в речи, из-за нее многое воспринима­ется как речевая небрежность или просто как ошибка. Такое впечатление создается потому, что разговорная речь оценивается с позиций кодифициро­ванных предписаний. На самом же деле разговорный стиль имеет свои кано­ны, которые не могут и не должны оцениваться как ненормативные. Разго­ворные особенности регулярно, последовательно проявляют себя в речи всех носителей языка, включая и тех, кто безупречно владеет кодифицированны­ми нормами и всеми кодифицированными функциональными разновиднос­тями языка. Поэтому разговорный стиль – это одна из полноправных литера­турных разновидностей языка, а не какое-то языковое образование, стоящее на обочине литературного языка или вообще за его пределами.

Нормой же в разговорной речи признается то, что постоянно употребля­ется в речи носителей литературного языка и не воспринимается как ошибка – «не режет слуха». Например, в разговорной речи часто встречаются такие варианты произношения, как стоко (вместо кодифицированного столько) – и это нормально; или У нас есть сахар большая пачка (вместо кодифициро­ванного варианта У нас есть большая пачка сахара).

4. Языковые особенности разговорного стиля.

Интонационные особенности. В разговорном стиле, для которого уст­ная форма является исконной, важнейшую роль играет звуковая сторона. По звучанию можно легко отличить полный (академический) стиль произноше­ния, присущий лектору, оратору, профессиональному диктору (все они дале­ки от разговорного стиля, их тексты представляют собой иные книжные сти­ли в устной форме речи), от неполного, свойственного разговорной речи. В нем отмечается менее отчетливое произношение звуков, их сокращение (редукция). Вместо Александр Александрович – Сан Саныч и т. д. Меньшая напряженность органов речи приводит к изменениям качества звуков и даже порой к их полному исчезновению («здрасьте» вместо здравствуйте).

Лексические особенности. Для разговорного стиля характерна лекси­ческая разнородность. Встречаются самые разнообразные в тематическом и стилистическом отношении группы слов: общеупотребительные слова (день, год, работать), разговорные слова (читалка, примоститься), просторечия (вихлять, заместо), жаргонизмы (тачка, нормалек) и диалектизмы (крын­ка). То есть употребление разнообразных внелитературных элементов, снижающих стиль, является вполне нормальным для разговорной речи. Показа­тельна активность экспрессивно-эмоциональной лексики (фамильярной, лас­кательной, неодобрительной, иронической), например, болтун, проходимец, лапуся.

По действию закона экономии речевых средств, в разговорном стиле вместо названий, состоящих из двух и более слов, употребляется одно: под­собное помещение – подсобка. Весьма узок круг книжных слов, отвлеченной лексики, терминов и малоизвестных заимствований.

Словообразовательные особенности стиля характеризует то, с помощью каких частей слов образуются слова с разговорной окраской. Так, например, для существительных с разговорной окраской продуктивны суффиксы: -к- (раздевалка), - ик - (мобильник), - ун - (драчун), - ятина- (вкуснятта). Можно указать и наиболее активные случаи словообразования прилагательных оце­ночного значения гпаз-астый, худ-ющий, кус-ачий, здоров-енный и др., а также глаголов – префиксально-суффиксальные: по-шал-иватъ, на-игры-вать; суф­фиксальные: дер-ануть, спекуль-нуть; префиксальные: ис-худать, при-ку- пить и др.

В области морфологии разговорный стиль примечателен тем, что в нем глаголы преобладают над существительными. Показательно и частое исполь­зование личных и указательных местоимений (я, он, этот), притяжатель­ных форм (Сережин, Танин), усеченных глаголов (хватъ, прыг), звательных форм обращений (мам, пап).

Синтаксис разговорной речи весьма своеобразен, что обусловлено ее ус­тной формой и яркой экспрессией. Здесь господствуют простые предложе­ния, чаще неполные, самой разнообразной структуры. Ситуация восполняет пропуски в речи, и фразы вполне понятны говорящим: Мне от сердца (в апте­ке) и др.

Темы для рефератов

1. Влияние ситуации на языковые особенности разговорного стиля.

2. Проблема нормы в разговорном стиле.

3. Книжная и разговорная лексика: опыт сопоставительного анализа.

Лекция 4. Научный стиль речи

План

1. Научный стиль. Основная функция.

2. Специфика использования элементов различных языковых уровней в научной речи.

3. Формы реализации научного стиля.

1. , Виноградова реферат, доклад, выпускную
квалификационную работу. – М., 2000.

2. Демидова по русскому языку: Научный стиль. Письмен­ный научный текст. Оформление научной работы . – М., 1991.

3. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум. – М., 2001.

1. Научный стиль. Основная функция.

Сегодня наука – важнейший фактор жизнедеятельности человека: так или иначе, каждый человек ежед­невно сталкивается с результатами ее исследования, пользуется тем, что дает наука. Продукты научной деятельности , ее исследования подчинены особой форме изложения, которая именуется научным стилем.

В России научный стиль стал складываться в первые десятилетия XVIII в., когда стала создаваться научная терминология; научные труды ­сова и его учеников ускорили формирование научного стиля, а окончательно он сложился во второй половине XIX в. – в период научной деятельности крупнейших ученых того времени.

Научный стиль имеет ряд общих черт, проявляющихся независимо от характера самих наук (математика, физика, филология), что позволяет гово­рить о специфике стиля в целом. Основное назначение всех научных произ­ведений – изложение полученных путем исследования данных, знакомство читателя с научной информацией. Отсюда проявление основных черт научного стиля: монологический характер речи, логичность, отвлеченность, обоб­щенность изложения, стремление автора к точности, сжатость выражения при сохранении насыщенности содержания (поэтому нередко научный стиль называют «сухим», безэмоциональным).

Отвлеченность и обобщенность речи проявляется, прежде всего, в лекси­ке: почти каждое слово в научном тексте обозначает не конкретное, а общее понятие или абстрактное явление. Например: Дуб растет в разнообразных почвенных условиях. Дуб обладает большой теплопроизводительностью. Как видно, в отрывке из научного текста речь идет не о конкретном дереве, а о дубе вообще, о дубе как породе дерева.

2. Специфика использования элементов различных языковых уровней в научной речи.

Лексические особенности. Лексика научного стиля состоит из трех ос­новных пластов: общеупотребительных слов (знание, работа, изучать и т. д.), общенаучных (элемент, фактор, анализировать, дистанционный, экспери­ ментальный) и терминов (синтаксис, молекула и т. д.). Термины служат обо­значением логически сформулированных понятий, зачастую образуют тер­минологическую систему той или иной науки. Например, лингвистические термины синоним, антоним , омоним , пароним объединяет греческий корень «опута», обозначающий имя, наименование, а медицинские термины объе­диняются благодаря одинаковым суффиксам, так, например, суффикс – ит присущ терминам, обозначающим воспалительные процессы (бронхит , ап­ пендицит, гайморит и т. д.). Следует отметить, что большая часть терминов - это интернационализмы, т. е. слова, встречающиеся в ряде языков и облада­ющие в той или иной степени фонетическими, грамматическими и семанти­ческими сходствами (конструкция – construction , аналог – analog , система – system ).

Морфологические особенности. В научных текстах существительные преобладают над глаголами. Это объясняется номинационной направленно­стью научного стиля, для которого главное – обозначить, описать явление. Наиболее употребительны существительные среднего рода, обозначающие абстрактные понятия: время, движение, условие, свойство, влияние, количе­ ство и т. д.

В научной речи активно используются отыменные предлоги (в течение, в связи, в отношении к), отглагольные существительные (бурение, ускорение, зрительное утомление).

Употребление глаголов и личных местоимений имеет свои особенности: круг личных форм глагола сужен – совсем не употребляются формы 2-го лица и местоимения ты, вы; ничтожен процент форм 1-го лица единственного числа . В подавляющем большинстве случаев используются наиболее отвле­ченные по значению формы 3-го лица и местоимения он, она, оно. Очень часто в научной речи глаголы используются в неопределенно-личном значении, близком к обобщенно-личному. В этом случае деятелем может мыслить­ся любой, всякий, каждый, или же деятель совершенно неконкретен и неиз­вестен и даже вообще не может предполагаться: За такие активные центры принимаются атомы. Бром получают подобно хлору.

Синтаксические особенности. В научном стиле господствует логичес­кий книжный синтаксис. Научная фраза отличается структурной полнотой, ярко выраженной союзной связью, разнообразием подчинительных связей и высокой информативной насыщенностью. Для научной речи характерно преобладание сложноподчиненных предложений, в которых союзы четко от­ражают причинно-следственные отношения (если... то, так что, вследствие того что и т. д.).

Безличный характер изложения активизирует употребление неопределен­но-личных предложений (Порошок помещают в пробирку...).

Простые предложения часто встречаются в осложненном виде, напри­мер: Информация, полученная вспомогательным опытом, требует подтвер­ждения (предложение осложнено причастным оборотом) и т. д.

Для научного стиля особую важность приобретает правильное, четкое выделение абзацев, помогающее подчеркнуть логическую сторону речи. Последовательность в развитии мысли отражают вводные слова и словосо­четания (во-первых, во-вторых, наконец, итак, таким образом). В то же вре­мя, синтаксису научной речи чужды вставные предложения, присоединитель­ные конструкции, лишающие высказывание целостности.

3. Формы реализации научного стиля.

Жанр – форма организации речевого материала в рамках того или иного стиля речи. В жанровом отношении научная речь является одной из наиболее богатых разновидностей русской речи. Жанровое многообразие научного стиля обусловлено, прежде всего, наличием в нем множества типов текстов. Ученые-филологи, специалисты по культуре речи выделяют разное количество подстилей внутри научного стиля и дают им несовпадающие определения-наименования. Например, утверждал, что научный стиль имеет свои разновидности (подстили) (Розенталь стилистика русского языка. – М.: Высшая школа, 1987. С. 33):

Научно-популярный,

Научно-деловой,

Научно-технический (производственно-технический),

Научно-публицистический,

Учебно-научный.

В учебнике для вузов «Культура русской речи» (М.: НОРМА, 2001. С. 195) функционально-стилевая классификация научного стиля речи представлена такими его разновидностями, как:

Собственно научный,

Научно-информативный,

Научно-справочный,

Учебно-научный,

Научно-популярный.

Опираясь на данную классификацию, предлагаем описание научных текстов различных жанров, соответствующих выделенным разновидностям научного стиля.

Научный стиль речи

Функционально-стилевая классификация

Жанровая классификация

Собственно научный стиль

Монография, статья, доклад, курсовая работа, дипломная работа , диссертационная работа

Научно-информативный

Реферат, аннотация, конспект, тезисы, патентное описание

Учебно-научный

Учебник, словарь, методическое пособие, лекция, конспект, аннотация, устный ответ, объяснение

Научно-справочный

Словарь, справочник, каталог

Научно-популярный

Очерк, книга, лекция, статья

Научно-информативный подстиль речи

Основными жанрами научно-информативного стиля речи являются:

Реферат,

Аннотация,

Конспект,

Эти жанры научных текстов объединены общими свойствами: являются вторичными жанрами речи (составляются на основе уже имеющихся опорных тестов, чаще всего оригинальных, первичных, хотя тезисы могут быть и оригинальным научным произведением) и определенным образом соотносятся с учебно-научной разновидностью научного стиля речи.

Реферат

Реферирование – интеллектуальный творческий процесс, включающий осмысление текста, преобразование информации аналитико-синтетическим способом и создание нового (вторичного) текста. Реферат – адекватное по смыслу изложение содержания первичного текста. Реферат отражает главную информацию, содержащуюся в первоисточнике, новые сведения, существенные данные. Подготовка рефератов – один из наиболее сложных видов самостоятельной работы, реферирование приучает человека вдумчиво работать с литературой, ориентироваться в ней, выбирая необходимую информацию. Реферат должен быть информативным, отличаться полнотой изложения, объективно передавать содержание первичного текста, корректно оценивать материал, содержащийся в первоисточнике. Реферат может быть репродуктивным, воспроизводящим содержание первичного текста, и продуктивным, содержащим критическое или творческое осмысление реферируемого источника.

Реферат должен продемонстрировать навыки логически связного изло­жения научных проблем, знание источников, умение оперировать термина­ми и понятиями из той области науки, относительно которой выбрана тема.

В процессе работы автор должен проявить свои индивидуальные спо­собности к творчеству, показать умение разбираться в поставленных вопро­сах, систематизировать теоретический материал по избранной теме, делать самостоятельные выводы.

Реферат объемом до 10-15 страниц набранного текста (компьютерный вариант через полуторный интервал) должен иметь план-оглавление, введе­ние, изложение темы, заключение, а также список литературы. Текст работы структурируется согласно плану.

Во введении обосновываются мотивы выбора данной темы, изложена её актуальность и смысл. Примерный объем введения – 2-3 страницы.

Основная часть реферата должна представлять собой изложение пробле­мы, заявленной в названии, анализ и обобщение литературы, которую автору удалось изучить, раскрытие точек зрения на проблему разных исследовате­лей и позиции самого автора.

Список литературы приводится в конце работы. Он должен быть состав­лен в алфавитном порядке, включать не менее трех источников. В список вносятся только те источники, которые использовались при написании рабо­ты; необходимо указывать год и место издания; если используется статья, нужно обозначить страницы ее начала и завершения.

Аннотация – сжатая, краткая характеристика книги (статьи или сборника), ее содержания и назначения. В аннотации перечисляются главные вопросы, проблемы первичного текста, иногда характеризуются его структура, композиция. Как правило, аннотация состоит из простых предложений. Аннотация имеет две обязательные части:

Адресат аннотируемого текста.

Кроме названных частей, могут присутствовать факультативные части:

Композиция, структура первичного текста.

Иллюстративный материал, приведенный в первоисточнике.

Конспектирование процесс мыслительной переработки и письменной фиксации основных положений читаемого или воспринимаемого на слух текста. При конспектировании происходит свертывание, компрессия первичного текста. Результатом конспектирования является запись в виде конспекта.

Конспект – особый вид вторичного текста, в основе которого лежит аналитико-синтетическая переработка информации, содержащейся в исходном тексте. Конспект выявляет, систематизирует и обобщает наиболее ценную информацию, он позволяет восстановить, развернуть исходную информацию. При конспектировании необходимо отбирать новый и важный материал, связывать его со старым, уже известным и выстраивать материал в соответствии с логикой изложения; конспект должен обладать содержательной, смысловой и структурной целостностью. С точки зрения объема (степени сжатия), конспект может быть кратким, подробным или смешанным; по степени соответствия первоисточнику – интегральным или выборочным. По количеству перерабатываемых источников конспект может быть монографическим или сводным (обзорным), с точки зрения предъявления информации конспект составляется на основе чтения или слушания. В зависимости от формы представления информации в конспекте и от степени свернутости в конспекте первичного текста различают следующие виды конспектов:

- конспект-план,

- конспект-схема,

- текстуальный конспект.

Тезирование – один из видов извлечения основной информации текста-источника с ее последующим переводом в определенную языковую форму. Сокращение при тезировании производится с учетом проблематики текстов, то есть авторской оценки информации и дает изложение, расчлененное на отдельные положения-тезисы.

Тезисы – кратко сформулированные основные положения доклада, научной статьи. По представленному в них материалу и по содержанию тезисы могут быть как первичным, оригинальным научным произведением, так и вторичным текстом, подобным аннотации, реферату, конспекту. Оригинальные тезисы являются сжатым отражением собственного доклада, статьи автора. Вторичные тезисы создаются на основе первичных текстов, принадлежащих другому автору. В тезисах логично и кратко излагается данная тема. Каждый тезис, составляющий обычно отдельный абзац, освещает отдельную микротему. Если план только называет рассматриваемые вопросы, то тезисы должны раскрывать решение этих вопросов.

Тезисы имеют строго нормативную содержательно-композиционную структуру, в которой выделяются:

Преамбула.

Основное тезисное положение.

Заключительный тезис.

Приведем пример тезисов.

Любой текст – это языковое выражение замысла автора.

Алгоритм чтения определяет последовательность умственной деятельности при восприятии основных фрагментов текста.

Психологическая установка – это готовность человека к определенной активности, к участию в некотором процессе, к реакции на знакомый стимул или известную ситуацию.

При использовании интегрального алгоритма чтения формируется навык чтения, предусматривающий определенную последовательность рациональных действий в соответствии с блоками алгоритма.

Психологи называют пониманием установление логической связи между предметами путем использования имеющихся знаний.

Темы для рефератов

1. История возникновения научного стиля.

2. Композиционные принципы научных текстов.

3. Методы логической организации научной информации.

Лекция 5. Публицистический стиль речи

План

1. Основные черты газетно-публицистического стиля речи.

2. Отбор языковых средств в публицистическом стиле речи.

3. Жанровая дифференциация публицистического стиля.

1. , Павлова риторика: Учеб. пособие для вузов. – Ростов н/Д, 2001.

2. , Кашаева язык и культура речи: Учеб. пособие для вузов. – Ростов н/Д, 2001.

3. Культура русской речи. Учебник для вузов./ Под ред. проф. Л.К. Граудиной и проф. . – М., 1999.

4. , Николина язык для студентов-нефилологов: Учеб. пособие. – М., 2000.

1. Основные черты газетно-публицистического стиля речи.

Сфера употребления публицистического стиля речи – общественные, экономические, политические, культурные отношения. Жанры публицистики – статья в газете, журнале, очерк, репортаж, интервью, фельетон, ораторская речь, судебная речь, выступление по радио, телевидению, на собрании, доклад. Все эти тексты выполняют две функции: коммуникативную и волюнтативную. Основное свойство современных публицистических текстов – соединять противоположное, казалось бы, несоединимое: стандарт и образность, логичность и эмоциональность, оценочность и доказательность, доходчивость и лаконичность, информативную насыщенность и экономию языковых средств.

2. Отбор языковых средств в публицистическом стиле речи.

Это свойство ярче всего проявляется в лексике публицистического стиля. На фоне нейтральных слов и выражений заметно характерное для публицистических текстов соединение клише и метафор, сравнений, эпитетов; высокой книжной и разговорно-просторечной лексики. Отличительная черта публицистического стиля – употребление газетизмов (лексики газет и журналов), особенно заметно появление большого количества иностранных слов, неологизмов . Широко представлена профессиональная журналистская лексика.

Соединение «высокого» и «низкого» проявляется и на словообразовательном уровне. С одной стороны, в текстах публицистического стиля много слов с суффиксами - ость, - ств-, еств-, - ни-, - изм - (личность, сотрудничество, экстремизм) , с другой стороны, слова образуются с помощью суффиксов - к-, -щин-, - нич - (разборка, дедовщина, миндальничать) . Употребительны в публицистическом стиле слова с приставками не-, по-, меж-, сверх-, суффиксами - ому-, - ему-, - и-, -ски - (неуклонный, несгибаемый человек, по-хозяйски, по-новому) , а также формы страдательных причастий прошедшего времени (образован, ознаменован, организован) и слова, образованные путем сложения (либерал-демократический, общественно-политический) .

Тексты публицистического стиля имеют морфологические особенности. В отличие от научного и официального стилей, для которых характерна некая отстраненность автора, в них всегда присутствует авторское «я», поскольку речь часто ведется от первого лица, и глаголы употребляются в первом лице. Особым образом используется настоящее время глагола: оно употребляется для описания событий, которые произошли в прошлом. Об эмоциональности, экспрессивности текстов публицистического стиля свидетельствует частое употребление прилагательных в превосходной степени.

Синтаксис текстов публицистического стиля имеет свои особенности: преимущественное использование простых предложений; употребление неполных и номинативных предложений, особенно в заголовках; характерны градации – однородные члены предложения, расположенные в порядке возрастания или убывания (слово – дело – результат) , риторические вопросы, обращения, вопросительные, восклицательные предложения, вводные конструкции; имеют место антитеза, инверсия, анафора, параллелизм в строении предложений (закон нужно уважать – инверсия); встречается парцелляция – членение предложения, при котором содержание реализуется в нескольких отрезках, отделенных друг от друга знаками препинания и паузами (Пригласил прийти. Завтра. Или послезавтра) .

На текстовом уровне тоже проявляется неоднородность, противоречивость публицистического стиля. Рассуждение, повествование, описание встречаются не только в рамках стиля вообще, но зачастую и в рамках одного текста. Публицистический текст, как правило, имеет свободную композицию (очерк, статья); в некоторых жанрах (заметка, информационное сообщение) преобладают тексты стереотипной структуры. Для текстов публицистического стиля характерны фактическая информация, тематические и синтаксические средства связи. Средства воздействия на адресата в публицистике преимущественно эмоциональные и, в меньшей степени, логические. Тип реакции на адресата на публицистический текст – это восприятие и оценка. Тексты публицистического стиля формально монологичны, но, по сути это всегда диалог с читателем, зрителем, слушателем. Значительно варьируется размер текста (ср.: заметка и мемуары); возможны графические и звуковые средства его оформления.

3. Жанровая дифференциация публицистического стиля.

Под жанрами понимаются устойчивые типы публикаций, объединенных сходными содержательно-формальными признаками.

Выделяются три группы жанров:

Фонетические. Активное включение в процесс коммуникации различных внеязыковых компонентов (жест, мимика, элементы ситуации) создаёт возможность экономии вербальных средств выражения (ослабление грамматических связей, усечение, контаминированные словосочетания, бессоюзие и др.). При этом в формировании смысла высказывания повышается роль средств фонетического уровня языка, среди которых особенно важным становится интонация и такие её показатели, как пауза, темп, тембр, модуляция тона.

В зависимости от коммуникативных целей высказывания определяется и степень ударности слова в реплике. Ударность приобретают слова, содержащие самую существенную информацию. Менее информативно значимые слова становятся слабоударными или безударными. Таким образом, динамический ритм разговорных текстов проявляется себя как средство актуального членения предложения: членение на тему (данное) и рему (новое).

Разговорные тексты характеризуются убыстрением речи. При этом возникает возможность фонетического эллипсиса при произнесении ряда звуков. Более быстрый темп приводит к качественному и количественному изменению звуков – редукции. Большая вариативность произношения, по сравнению с официальной, кодифицированной публичной речью, признаётся в разговорном стиле нормой.

Лексические. Лексическую основу разговорного стиля составляет нейтральная лексика и фразеология. Это слова и словосочетания, постоянно и широко употребляемые в повседневной жизни: человек, идти, говорить, дом, работа, держать себя в руках и т.д. Употребляются и экспрессивные единицы (разговорные и просторечные): будоражит, горемыка, лапшу на уши вешать, белобрысый и т.д.

Состав абстрактной лексики, книжных слов, терминологии, необщеизвестных слов иноязычного происхождения ограничен. Готовые речевые формы (зачётная книжка, больничный лист, сберегательная книжка и т.п.) используются в усечённом варианте (зачётка, больничный, сберкнижка ).

Для разговорного стиля характерно ситуативное употребление слова, приводящее к изменению его семантики. Это связано с двумя тенденциями, характерными для разговорного стиля: расширение возможностей сочетаемости слов и возникновение ситуативных синонимов.

Опора на ситуацию позволяет создавать и собственные номинации – окказионализмы: набутербродилась, хрущобы, андроповка и т.д.

В обиходную речь свободно включаются просторечные и жаргонные слова (тусовка, крутой, бомж) , арго, профессионализмы из фразеологического фонда русского языка (крутить баранку, на пушку брать, наложить лапу).

Отличительная черта разговорной лексики и фразеологии – наличие длинных синонимических рядов, компоненты которых обнаруживают функциональное тождество. Например, слово выговор имеет в разговорной речи синонимы нагоняй, выволочка, разнос, нахлобучка, головомойка, баня.

Лексика и фразеология разговорного стиля открыты для «приёма» средств других функциональных стилей.

Морфологические . Более активен в разговорном стиле глагол. Значительно повышенную чувствительность дают личные местоимения и частицы. Причастия и деепричастия встречаются редко. Почти отсутствуют формы кратких прилагательных.

Типичным является преобладание именительного падежа и ослабление роли косвенных падежей. Отмечено наличие особой звательной формы: Мам! Пап! Марин! Многие слова, обозначающие вещество, могут употребляться в значении «порция этого вещества». Одновременно возможна реализация счётных форм: два кефира, две ряженки.

Особенности склонения именных частей речи связаны с проявлением тенденции к несклонению первой части составных имён: к Антон Петровичу. Некоторые же аббревиатуры часто склоняются: Он сейчас в ОМОНе служит. Часто происходит усечение наращения –ен при склонении типа «время» и выравнивание их по типу «поле»: сколько время? (при нормативном «сколько времени» ).

Разговорными считаются формы предложного падежа в отпуску, в цеху ; именительного падежа множественного числа сектора, выговора.

Форма сравнительной степени прилагательных имеет суффикс –ей и часто сочетается с приставкой по– : поскорей, поудобней, вероятней всего.

Происходит значительное упрощение форм косвенных падежей составных числительных: с пятьсот шестьдесят тремя рублями вместо с пятьюстами шестьюдесятью тремя рублями.

Особенности использования глаголов проявляются в возникновении разнообразных переносных значений времени и наклонения. Так, форма прошедшего времени часто употребляется в значении будущего во фразах типа ты поехал, я пошёл .

Очень большую группу в разговорном стиле составляют глагольные междометия хлоп, бац, бух, соотносимые с глаголами на ну –(хлопнуть, бацнуть, бухнуть) . Они незаменимы в рассказах (пересказах), когда говорящий стремится к наглядности изображения.

Следует отметить широкую употребительность местоимений, наречий, междометий типа так себе, очень даже, не ах, вообще, ой -ой -ой ; частиц ну, да, вроде, прямо, просто, разве, неужели ; союзов ежели, да, кабы, потому как. Причём некоторые частицы и союзы употребляются в усечённом варианте: хоть, уж, что ль, чтоб .

Таким образом, разговорной морфологии свойственны относительная свобода в формировании и в реализации морфологических значений, которые тесно связаны с непринуждённостью и спонтанностью протекания речи, включением в высказывание жеста, мимики, интонации, компонентов ситуации, а также активизации глагола.

Синтаксические. Неподготовленность речи, её спонтанность приводят к возникновению словосочетаний, более свободных, чем в книжной речи. Происходит замена падежных сочетаний предложными. Так, широкую популярность приобрело использование предлога по вместо других предлогов: Опять вчера весь вечер по выборам .

Современная речь характеризуется также использованием после глаголов падежных форм с предлогом о : Я боюсь о том, что после праздника не смогу уехать. Словосочетание о том + союз становится универсальным способом введения придаточного предложения: У нас есть масса примеров о том, что полипы проходят.

Эллиптичность конструкций – один из основных принципов синтаксического построения фразы в разговорной речи. Эллиптичность не нарушает успешность коммуникации, так как пропущенный элемент легко «восстанавливается» из ситуации общения.

В разговорном стиле наблюдается активность конструкций, которые характеризуются речевой избыточностью. Возникновение таких конструкций связано с отсутствием предварительной программы высказывания, с невозможностью заранее обработать, отредактировать реплику: совершенно спокойно, на утро на следующее.

В кодифицированном литературном языке наиболее сильной является позиция конца высказывания, а в разговорной речи информативно значимые элементы высказывания перемещаются в начало фразы, с них говорящий начинает строить свою реплику (инверсия): Детям своим замечания делайте; Я его с большим читала интересом.

Добавочные сведения, не вошедшие в основное сообщение и возникшие у говорящего уже после произнесения реплики, оформляются как присоединительные конструкции, часто с помощью слов да и, а тут, разве что, мало того, кстати.

Непринуждённый характер общения влечёт необходимость использовать различные эмоционально-экспрессивные единицы при передаче информации. Наблюдается активность междометных фраз (Ой ли? Вот как? Вот тебе на! )

Общей чертой всех синтаксических конструкций этого стиля является использование коротких предложений, что связано с быстротой речевых реакций в процессе обмена репликами.

Языковая игра . Представляет собой одну из форм творческой самореализации личности говорящего. Языковая игра выполняет прежде всего эстетическую функцию: участники диалога получают удовольствие от самой формы речи. Выделяют две стихии языковой игры: балагурство и острословие. Цель балагурства – усилить непринуждённость общения, развлечь себя и собеседника, не быть скучным, а для этого выразиться необычно. Приёмы балагурства – фонетическая и морфологическая деформация слов, рифмовка, речевая маска (зряплата, мирмилад; духи хвранцузские). Острословие касается содержания, которое передаётся более образно. Приёмы острословия – стилевой контраст, пародийное использование разных фонетических подсистем, построение необычных слов и словосочетаний, иронические номинации, цитация, каламбуры (У нас тут полное морально-политическое единство; Большому кораблю – море по колено) . (См. подробно Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. – М., 1982. – С. 117 - 130; Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов. Ростов н/Д: «Феникс», 2001. – С. 56 - 69).

Для разговорно-бытовой речи типична неофициальная, непринужденная, раскованная обстановка. Специфические черты разговорно-бытового стиля обычно наиболее ярко проявляются тогда, когда речь идет об актуальных в повседневном обиходе предметах, ситуациях, темах. В разговорном общении преобладает особый, обиходный тип мышления. Разговорная речь занимает исключительное положение в системе современного русского языка. Это исконный, первородный стиль национального языка, в то время как все другие - явления более позднего вторичного образования. Разговорная речь часто характеризовалась как просторечие, которое рассматривалось вне рамок литературного языка. На самом же деле она является разновидностью литературного языка.

Разговорный стиль противопоставлен книжным стилям. Он образует систему, имеющую особенности на всех ярусах языковой структуры: в фонетике, лексике, фразеологии, словообразовании, морфологии и синтаксисе.

Разговорно-бытовой стиль находит свое выражение как в письменной форме, так и в устной.

«Разговорно-бытовая речь характеризуется особыми условиями функционирования, к которым относятся: отсутствие предварительного обдумывания высказывания и связанное с этим отсутствие предварительного отбора языкового материала, непосредственность речевого общения между его участниками, непринужденность речевого акта, связанная с отсутствием официальности в отношениях между ними и в самом характере высказывания. Большую роль играет ситуация (обстановка речевого общения) и использование внеязыковых средств (мимика, жесты, реакция собеседника). К чисто языковым особенностям разговорно-бытовой речи относится использование, таких внелексических средств, как фразовая интонация, эмоционально-выразительное ударение, паузы, темп речи, ритм и т.д. В разговорно-бытовой речи имеет место широкое употребление обиходно-бытовой лексики и фразеологии, лексики эмоционально-экспрессивной (включая частицы, междометия), разных разрядов вводных слов, своеобразие синтаксиса (эллиптические и неполные предложения различного типа, слова-обращения, слова-предложения, повторы слов, разрыв предложений вставными конструкциями, ослабление и нарушение форм синтаксической связи между частями высказывания, присоединительные конструкции и т.п.).

Помимо своей прямой функции - средства общения, разговорная речь выполняет и другие функции в художественной литературе, например, она используется для создания словесного портрета, для реалистического изображения быта той или иной среды, в авторском повествовании служит средством стилизации, при столкновении с элементами книжной речи может создавать комический эффект.

§ 2. Языковые особенности разговорного стиля

Произношение . Нередко слова и формы в разговорно-бытовом стиле имеют ударение, не совпадающее с ударением в более строгих стилях речи: д о говор (ср.: нормативное догов о р).

Лексика . Разговорно-бытовая лексика, входя в состав лексики устной речи, употребляется в непринужденной беседе и характеризуется различными оттенками экспрессивной окраски.

Сюда относятся:

и м е н а с у щ е с т в и т е л ь н ы е: вранье, ерунда, злюка, молодчина, толкотня, чепуха и др.;

и м е н а п р и л а г а т е л ь н ы е: дотошный, мудреный, работящий, расхлябанный и др.;

г л а г о л ы: ехидничать, жадничать, секретничать, прихворнуть, тараторить, тормошить и др.;

н а р е ч и я: баста, втихомолку, кувырком, мигом, помаленьку, потихоньку, хорошенько и др.

Встречаются также разговорные м е с т о и м е н и я (этакий), с о ю з ы (раз - в значении если), ч а с т и ц ы (авось, вон в значении вот, навряд ли), м е ж д о м е т и я (ну, эге).

В разговорно-бытовой речи значительное место занимает фразеология. Это связано с господством конкретного способа мышления в сфере повседневно-обиходного общения. Конкретное мышление не чуждается абстракции. Человек обобщает свои конкретные наблюдения, выделяя нечто существенное и отвлекаясь от каких-то частностей. Например: Нет дыма без огня. Шила в мешке не утаить. Горбатого могила исправит. Для меня математика - темный лес. Тише воды, ниже травы. Вместо того, чтобы сказать Живут недружно, ссорятся - говорят: Грызутся как собаки.

Разговорная фразеология - великая хранительница традиционной формы. Она хранит много фразеологизмов, возникших в глубокой древности.

Словообразование. В разряде имен существительных используются следующие суффиксы с большей или меньшей степенью продуктивности, придающей словам разговорно-бытовой характер:

- ак (-як) - добряк, здоровяк, простак;

- ан (-ян) - грубиян, старикан;

- ач - бородач;

"- аш - торгаш;

- ак-а (-як-а) для слов общего рода - гуляка, забияка, зевака;

- сжк-а - дележка, зубрежка, кормежка;

Ень - баловень;

- л-а - воротила, громила, зубрила;

- н-я - возня, грызня;

- отн-я - беготня, пачкотня;

- тай - лентяй, слюнтяй;

- ун - болтун, говорун, крикун;

- ух-а - грязнуха, толстуха;

- ыщ - глупыш, голыш, крепыш, малыш;

- яг-а - бедняга, деляга, работяга.

К разговорной лексике относятся также слова с суффиксом - ш-а, обозначающие лиц женского пола по их профессии, занимаемой должности, выполняемой работе, занятию и т.д.: директорша, секретарша, библиотекарша, кассирша.

В большинстве случаев суффиксы субъективной оценки придают словам разговорную окраску: воришка, шалунишка, домишко; грязища, бородища; большущий, злющий; вечерком, шепотком и т.д.

У имен прилагательных, имеющих разговорный характер, можно отметить использование суффикса -аст-: глазастый, зубастый, языкастый и др.; а также приставки пре-: предобрый, премилый, пренеприятный и др.

К разговорно-бытовой лексике относятся многие глаголы на -ничать: безобразничать, бродяжничать, жульничать.

Морфологические особенности разговорной речи характеризуются следующим:

Формой предложного падежа имен существительных: я отпуску, в цеху (ср.: в отпуске, в цехе);

Формой именительного падежа множительного числа: договора, сектора (ср.: договоры, секторы);

Формой родительного падежа множественного числа: апельсин, помидор (ср.: апельсинов, помидоров);

Разговорным вариантом инфинитива: видать, слыхать (ср.: видеть, слышать).

Синтаксические особенности разговорной речи отличаются большим своеобразием. Это:

Преимущественное использование формы диалога;

Преобладание простых предложений; из сложных чаще используются сложносочиненные и бессоюзные;

Широкое использование вопросительных и восклицательных предложений;

Употребление слов-предложений (утвердительных, отрицательных, побудительных и др.);

Широкое использование неполных предложений;

Перерывы в речи, вызванные разными причинами (волнение говорящего, неожиданным переходом от одной мысли к другой и т.д.);

Использование различных по значению вводных слов и словосочетаний;

Использование вставных конструкций, разрывающих основ­ное предложение и вносящих в него дополнительные сведения, замечания, уточнения, пояснения, поправки и т.д.;

Широкое использование эмоциональных и императивных междометий;

Лексические повторы: - Да, да, да.

- различного рода инверсии с целью подчеркнуть смысловую роль выделенного в сообщении слова: Мне туфли больше нравятся те белые;

- особые формы сказуемого.

В разговорной речи встречаются сложные предложения, части которых связаны лексико-синтаксическими средствами: в первой части имеются оценочные слова - молодец, умница, глупец и т.д., а вторая часть служит обоснованием этой оценки: Молодец, что заступилась.

Контрольные вопросы и задания

Задание1.

    Определите, к каким стилям относятся эти тексты.

    Гроза – это атмосферное явление, заключающееся в электрических разрядах между облаками (молнии и гром), сопровождаемых дождем, градом и бурными порывами ветра.

    – Ну и гроза! Страшно к окну подходить.

Да, такой грозы давно не было.

Представляешь, в такую грозу очутиться в поле…

3. Сильный ветер внезапно загудел в вышине, деревья забушевали, крупные капли дождя резко застукали, зашлепали по листьям, сверкнула молния, и гроза разразилась. (И.Тургенев).

Задание2.

Определите стиль речи. Укажите языковые приметы разговорного стиля.

Гей, добрый человек! - закричал ему ямщик. - Скажи, не знаешь ли, где дорога?

Дорога то здесь; я стою на твердой полосе. – отвечал дорожный, - да что толку?

Послушай, мужичок, - сказал я ему, - знаешь ли ты эту сторону? Возьмешься ли ты довести меня до ночлега? (А.Пушкин).

Задание 3.

Какие языковые средства делают текст эмоциональным?

Дело было за елкой. Мать попросила у сторожа топор, но он ничего на это ей не ответил, а встал на лыжи и ушел в лес. Через полчаса он вернулся.

Ладно! Пусть игрушки были и не ахти какие нарядные, пусть, зайцы, сшитые из тряпок, были похожи на кошек, пусть все куклы были на одно лицо - прямоносые и лупоглазые - и пусть, наконец, еловые шишки, обернутые серебряной бумагой, но зато такой елки в Москве, конечно, ни у кого не было. Это была настоящая таежная красавица - высокая, густая, прямая, с ветвями, которые расходились на концах, как звездочки.

(А.Гайдар).

Задание 4.

Определите стилистическое и семантическое своеобразие выделенных слов.

1. Он с этим своим дипломом совсем дошел. 2. Что вы тут базар устроили? 3. Я к вам вечером загляну. 4. Не пойду я ни перед кем кланяться! 5. Ребенку тоже надо свой угол иметь. 6. А между прочим он у себя на работе фигура.

Задание 5.

Раскройте значения разговорных метафор.

1. Ты чего сидишь надутый? Чем не доволен?

2. Нужно, чтобы бригадир был зубастый парень, чтоб и с начальством и со снабженцами поговорить мог, и своим же товарищам внушение сделать.

3. В семье почти никогда не бывает все гладко. Вот Надя на своего Петра обижается, а у самой-то у нее тоже характер - не сахар.

4. Если с детства не будешь у себя волю вырабатывать, то и вырастешь не мужчиной, а тряпкой.

5. Он теперь так вцепился в эту проблему, что заставить его заниматься чем-то другим - совершенно бесполезное дело.

Задание 6.

Сопоставьте значения выделенных слов. Определите, какие из них стилистически нейтральны, а какие разговорные.

1. Николай в детстве сильно заикался. Про рыбалку ты мне не заикайся.

2. Под ватным одеялом жарко будет спать. Что ты сегодня ватный какой-то.

3. Он был влюблен в меня, даже сватал. Сватают меня мастером в нашем цехе.

Задание 7. Определите, какой из двух синонимов является нейтральным, а какой -разговорным.

1. У контролера, дорогие мои, тоже нелегкая работа: во-первых, безбилетного пассажира отыскать, во-вторых, - заставить его штраф платить. Я сегодня пиджак не надел, а деньги-то все там остались. Ну и пришлось на работу зайцем ехать - возвращаться уж было некогда.

2. - Как отпуск провела? - На Оку ездила, в деревне жили. Целыми днями ходили по лесу. Ах, какая прелесть! Сегодня полдня моталась по магазинам за подарками. Народу перед праздником - не дай Бог!

3. - Ну скажи честно: ты ведь струхнул тогда? Честно скажи. Ну, испугался, конечно, немножко. А ты бы на моем месте не струхнул?

4. Распределением книг распоряжается Валентина Васильевна, вы к ней и обращайтесь. - Кто у вас тут контрольными работами командует?

Задание 8. Определите значения выделенных слов.

Утром просыпаюсь, кто-то тюк-тюк по стеклу. 2. Тут вот пирожные в холодильнике лежали. А пирожные тю-тю. 3. Ну, думаю, сейчас сяду и буду заниматься. А тут - дзинь. - Вовка приходит. 4. - Ирина дома? - Что ты! Пришла, поела, переоделась и фьють! - А Женька плавает - ой-ой-ой! Его хоть в спасательную команду записывай.

Задание 9 . Объясните значение выделенных выражений.

У нас с тобой, Артем, ни кола, ни двора. На соседней большой станции рабочие заварили кашу. Этим контрабандистам Гришутка стал поперек горла. Исчез, как в воду канул. Искал до седьмого пота. "Свалился как снег на голову", - смеясь, сказала Рита. К ночи он совсем выбился из сил. Дело выеденного яйца не стоит. Я в этих делах стрелянная птица. Скажи, Цветаев, за что ты на меня зуб имеешь?

Задание 10 . Объясните значения следующих фразеологизмов. В случае затруднения обращайтесь к фразеологическому словарю.

Быть на седьмом небе; не верить собственным глазам; ходить на задних лапках; разинуть рот; застыть на месте; и нашим и вашим; молчать как рыба; ходить вокруг до около; от мала до велика; играть в кошки-мышки; выйти сухим из воды; жить как кошка с собакой; черным по белому написано; дом - полная чаша; денег куры не клюют; только птичьего молока не хватает.

Задание 11 . Запишите фразеологизмы со словом глаз. Подберите подобные фразеологизмы из родного языка.

Не сводить глаз; есть глазами; хлопать глазами; глаз не сомкнуть; пускать пыль в глаза; закрывать (на что), открывать глаза (на кого, что); говорить в глаза; говорить за глаза; поговорить с глазу на глаз; нужен глаз да глаз; делать на глаз; в глазах помутилось; вертеться перед глазами; искры из глаз посыпались; прятать глаза; идти куда глаза глядят; не верить своим глазам; у страха глаза велики.

Задание 12 . Замените выделенные сочетания фразеологизмами со словом глаз.

Такие яблоки вчера мне из Грузии прислали - красота необыкновенная! 2. Мы с приятелем инкрустацией по дереву занимаемся. Но по-разному. Он все рассчитает, рисунок перекопирует, потом точно дерево подбирает. А я - без всяких точных расчетов. В результате: я ему завидую, он - мне. 3. Сейчас Сергей должен ко мне прийти. Ты не обидишься, если мы сразу ко мне в комнату уйдем? Нам очень надо поговорить наедине. 4. Что-то Иван к нам давно не приходит. Может, он уехал куда-нибудь? 5. Тот шкаф всю комнату портит - жалко как-то его становится: привыкли, вроде как член семьи. 6. Думаю: чего это Фролов старается не встречаться со мной. А встретится - старается не смотреть на меня. Ну, потом он сам пришел и честно все рассказал.

Задание 13.

Назовите известные вам разговорные фразеологизмы со словами голова, руки, язык и т.д. Подберите подобные фразеологизмы из родного языка.

Задание 14.

При помощи суффиксов -УН/УНЬ-я, -УХ-а, -УШ-а, -УШК-а, -Л-а (-ЛК-а), -К-а, -Г-а, -ИК образуйте разговорные существительные, со значением "название лица по чрезмерно проявляющемуся признаку".

Хвалиться, ворчать, гулять, работать, зевать, хныкать, ныть, болтать.

Задание 15.

При помощи суффиксов (-я) Г-а, -УЛ-я, (-я) К (-як), -ЫШ, - ЧАК, -АЧ, ОН-я, -ИК, -ИЦ-а образуйте от следующих прилагательных разговорные существительные с общим значением "название лица по сильно проявляющемуся признаку".

Скромный, грязный, толстый, здоровый, крепкий, добрый, веселый, ловкий, голый, тихий, чистый, тупой, умный.

Задание 16.

Объясните, от каких слов образованы данные разговорные глаголы.

Бездельничать, откровенничать, осторожничать, либераль­ничать, модничать, скромничать, капризничать, деликатничать, лентяйничать.

Задание 17.

Определите по контексту, какие семантико-стилистические оттенкиимеет каждое из выделенных существительных.

1. Александр! Ты уже взрослый, и я намерен говорить с тобой как мужчина с мужчиной. 2. Саша, ты слушай, что отец тебе говорит, он ведь за тебя переживает, и он жизнь лучше тебя знает. 3. Сашка! Ты мне голову не морочь - никаких неотложных дел у тебя сейчас нет. Так что поехали с нами. 4. А-а, Сашок! Давай, брат, заходи, только что о тебе говорили. Как раз к чаю. 5. Сашенька, ты бы отдохнул немножко. Поди сынок, погуляй по свежему воздуху.

Задание 18.

Попробуйте восстановить полную форму следующих разговорных фраз. Образец: Не видели с детской коляской? - Не видели женщину с детской коляской?

1. У вас есть от кашля?

2. С зелеными балконами - это ваш?

3. Мне два за тридцать и один бублик?

4. За мной в очках и женщина с ребенком.

5. В серой шубе не проходила здесь?

6. В синем халате всегда с ним кокетничает.

Задание 19.

Данные сочетания запишите в два столбика: в левом - стилистически нейтральные, в правом - стилистически отмеченные (то есть, разговорно-бытовые)

Крутой спуск, крутой нрав; домашнее хозяйство, домашний ребенок; махнуть платком, махнуть за город; съехать по склону, съехать на двойки; боевая слава, боевая девочка; держаться за, город, держаться за кресло; влезть на дерево, влезть в глупую историю.

Задание 20.

Замените фразеологизмы синонимичными словами или свободными сочетаниями.

    Они со свекровью живут душа в душу, просто повезло ей со свекровью. 2. Я в этих таблицах ни бум-бум. 3. Не беспокойтесь! Мы их примем честь по чести. 4. Они что, не знали, что едут сюда на работу, а не на пикник? А не хотят как следует работать – скатертью дорожка! 5. Ты мне не объясняй, мне это уже давно как дважды два – четыре. 6. – Костик там не скучает? – Что ты! Они с Петькой – водой не разольешь, ему о нас и думать некогда.

Исторически функциональные или, как еще говорят, стили речи делятся на книжные (среди них – научный, официально-деловой, публицистический и художественный) и разговорный.

Подробнее о книжных стилях читайте в предыдущих статьях у нас на сайте. Посмотрите разбор примеров стиля, и . А здесь мы подробно разберем стиль разговорный.

Задали реферат или курсовую по литературе или другим предметам? Теперь можно не мучиться самому, а просто заказать работу. Рекомендуем обращаться >>сюда , тут делают быстро и дешево. Более того, тут можно даже торговаться
P.S.
Домашки, кстати, там тоже делают 😉

Итак, разговорным стилем текста называют такой стиль, который включает языковые единицы (слова, клише, устойчивые выражения, фразеологизмы), характерные для устной речи. Подобный стиль – это стиль непринужденного общения, обмена информацией в неформальной обстановке. В целом он считается устным, однако его нередко используют и в письменных формах.

К примеру, в художественной речи разговорным стилем часто оформляются диалоги героев, что помогает придать художественной реальности произведения больше достоверности.

Черты разговорного стиля:

  1. Распространенная форма – диалог, реже – монолог.
  2. Нестрогий отбор языковых средств и простота (и жаргонные слова, и профессиональные термины, и диалектизмы, и ругательства), образность и эмоциональность.
  3. Разговорное упрощение слов (сейчас – щас, что — чё), предложений (одну чашку кофе – один кофе). Фразы часто усекаются и «подгоняются» под конкретную ситуацию, при которой не нужны уточнения и детали (дверь закрыл, встал и вышел); распространено удвоение слов (да-да, верно-верно).
  4. Нечеткое соблюдение логичности и конкретности речи (если собеседники теряют нить разговора и отходят от начальной темы).
  5. Важна обстановка речевого общения – мимика и жесты собеседников, эмоциональные реакции.
  6. Частое употребление восклицательных и вопросительных предложений.

Причем письменные формы разговорного стиля (эссе, очерки, заметки, рассказы) также отличаются неформальностью и «разговорной» подачей информации.


Рассмотрим примеры анализа текстов разговорного стиля.

Разговорный стиль: разборы примеров

Возьмем для анализа отрывок из эссе К. Паустовского.

Отрывок из эссе:

Я уверен, что для полного овладения русским языком, для того чтобы не потерять чувство этого языка, нужно не только постоянное общение с простыми русскими людьми, но общение с пажитями и лесами, водами, старыми ивами, с пересвистом птиц и с каждым цветком, что кивает головой из-под куста лещины. Должно быть, у каждого человека случается свое счастливое время открытий. Случилось и у меня одно такое лето открытий в лесистой и луговой стороне Средней России – лето, обильное грозами и радугами. Прошло это лето в гуле сосновых лесов, журавлиных криках, в белых громадах кучевых облаков, игре ночного неба, в непролазных пахучих зарослях таволги, в воинственных петушиных воплях и песнях девушек среди вечереющих лугов, когда закат золотит девичьи глаза и первый туман осторожно курится над омутами. В это лето я узнал заново – на ощупь, на вкус, на запах – много слов, бывших до той поры хотя и известными мне, но далекими и не пережитыми. Раньше они вызывали только один обычный скудный образ. А вот теперь оказалось, что в каждом таком слове заложена бездна живых образов.

Как уже было сказано, данный текст написан в жанре эссе и относится к разговорному стилю.

Отметим признаки названного стиля, которые наблюдаются в приведенном отрывке.

1. Морфология:

  • наблюдается некоторое предпочтение имен существительных перед глагольными формами;
  • часто употребляются причастия и деепричастия;
  • используются количественные и порядковые числительные и при этом почти полностью отсутствуют числительные собирательные;
  • наблюдается характерное избирательное отношение к местоимениям (употребляются, в первую очередь, относительные и указательные).

2. Логичность изложения достигается с помощью перехода связующих единиц из предложения в предложение. («Для полного овладение нужно общение – время открытий – случилось и у меня лето открытий – прошло это лето в – в это лето я узнал заново много слов – оказалось, что в каждом таком слове заложена бездна живых образов» и т. п.)

  1. Данному типу речи соответствуют развернутые сложносочиненные синтаксические конструкции («Прошло это лето в гуле сосновых лесов, журавлиных криках, в белых громадах кучевых облаков, игре ночного неба, в непролазных пахучих зарослях таволги, в воинственных петушиных воплях и песнях девушек среди вечереющих лугов, когда закат золотит девичьи глаза и первый туман осторожно курится над омутами» ), наполненные описаниями и переживаниями, выражающиеся в грамматических конструкциях – повествование от первого лица, частое употребление местоимения «я», предпочтение в употреблении существительных и прилагательных перед глаголами.

4. Активно используются тезисы глагольного строя : «я уверен, что для полного овладения русским языком, для того чтобы не потерять чувство этого языка, нужно не только постоянное общение с простыми русскими людьми», «у каждого человека случается свое счастливое время открытий», «в каждом таком слове заложена бездна живых образов» . Тезисы номинативного строя в предложенном тексте не отмечены.

5. Слова и словосочетания, относящиеся и к книжной, и к разговорной лексике : бездна, обильное, заново, золотит, девичьи, непролазных, воплях, пересвистом . Специфических терминов в тексте нет.

6. Используются эмоционально-экспрессивные средства языка (в первую очередь — разговорной лексики), что добавляет тексту эмоциональности, живости, образности, передает ощущения автора.

7. Часты средства художественной изобразительности , используемые в тексте: олицетворение («с каждым цветком, что кивает головой из-под куста лещины, игра ночного неба» ), метафоры («закат золотит» ), прилагательные («в белых громадах кучевых облаков» ), повтор («случилось и у меня одно такое лето открытий в лесистой и луговой стороне Средней России – лето, обильное грозами и радугами» ), эпитеты («воинственных петушиных воплях» ).

8. Языковые особенности текста в связи с синтаксическими конструкциями отмечены чередованием сложных и простых предложений, когда одному сложному предложению приходят на смену два простых или наоборот.

Рассмотрим второй пример анализа текста разговорного стиля.

Отрывок из статьи:

Боровое здорово покалечили за войну. Добрую половину изб сожгли. Скотины почти никакой не осталось. Сады повырубали. А какие сады были! Любо-дорого поглядеть! Обезлюдело село. Как наши пришли, так, может, шестая часть колхозников в селе оставалась, а может, и меньше. Кто сам ушел – на восток подался, кто – в партизаны, а кого фрицы в Германию угнали. Ой, худо было! Правда, в Боровом немец еще не так лютовал, как в соседних селах, а все-таки… Да что и говорить – разорил село. А теперь не узнать Борового…

Стиль текста – разговорный. Признаки стиля в данном отрывке:

  1. Нестрогое следование литературной норме (касается всех языковых уровней).
  2. Использование общеупотребительной лексики, на фоне которой употребляются специальные слова, отражающие общий настрой текста (Сады повырубали. А какие сады были) .
  3. Морфология характеризуется:
  • некоторым предпочтением имен существительных перед глаголами и глагольными формами (Боровое здорово покалечили за войну. Добрую половину изб сожгли) ;
  • избирательным отношением к местоимениям (употреблением относительных, указательных: такие, так, как, все-таки, наши);
  1. Логичность изложения достигается с помощью перехода связующих единиц из предложения в предложение (покалечили – сожгли – не осталось – повырубали – (какие были – любо-дорого поглядеть) – обезлюдело – шестая часть оставалась – кто сам ушел – ой, худо было – правда, еще не так лютовал – разорил село – не узнать теперь) .
  2. Развернутые сложносочиненные синтаксические конструкции (Как наши пришли, так, может, шестая часть колхозников в селе оставалась, а может, и меньше. Кто сам ушел – на восток подался, кто – в партизаны) , наполненные описаниями и переживаниями, что отражается в грамматических конструкциях – повествование от первого лица, предпочтение в употреблении существительных и прилагательных перед глаголами.
  3. Слова и словосочетания, относящиеся как к книжной, так и к разговорной лексике (повырубили, фрицы, лютовал, худо было) . Специфических терминов в тексте не наблюдается. Выбор в пользу эмоционально-экспрессивных выражений, образных средств языка добавляет эмоциональности, живости, образности, хорошо передает ощущения автора.
  4. Частое использование тропов: метафор (Боровое здорово покалечили ) , метонимии и синекдохи (Боровом немец еще не так лютовал , разорил село) , гиперболы (обезлюдело село) , дисфемизмов (фрицы, разорил немец) .
  5. Языковые особенности текста в синтаксисе отмечены чередованием сложных и простых предложений, когда одному сложному предложению приходят на смену два простых или наоборот (Обезлюдело село. Как наши пришли, так, может, шестая часть колхозников в селе оставалась, а может, и меньше. Кто сам ушел – на восток подался, кто – в партизаны. Ой, худо было!) .

Таким образом, разговорный стиль по использованию языковых единиц, по смысловому содержанию резко отличается (и во многом — противопоставляется) книжным стилям.